Hello my friends,
It has been quite some time since the last post here. Though it must be said the reason for that is nothing but good news (in my view). As I have been spending this time mainly on Neo-Khuzdul, both new documentation, video lessons, as well as some applications. So you can expect quite a bit of new info heading your way in the weeks and months to come.
This morning in fact I published the second installment of the Neo-Khuzdul video lessons, which you can watch HERE
I wanted to use this post also as an opportunity to talk about translation requests. Every now and then, either on this very blog or via email I get translation requests. I have always said that my goal concerning this blog is to ensure people get all the information they could ever need concerning J.R.R. Tolkien’s dwarves, whether concerns their culture, language or history, so obviously my mailbox is always open for such requests.
At times though I do get requests from (mainly) writers of fan-fiction to translate words or sentences into Neo-Khuzdul. I’m always grateful to get these and happy to work on the translation if time permits. Some of those requests are brilliant phrases that would be a great addition for the document on sayings, or words that previously I had not added to the dictionaries. At other times people ask me to translate poems or longer pieces of literature. I remember I once got a request to translate “The Hobbit” into Neo-Khuzdul. Though perhaps one day (when I’m retired) I might find the time, spirit and energy to start on such a massive job, at present that time isn’t here yet. So do take that into account when sending translation requests. Any reasonable request will of course be translated, as always free of any charge, just send them to kstrongbeard[at]aol.com where, with a bit of patience, you’ll get your request translated.
When it comes to translations for tattoos (and I do get a few of those), I do want to stress that you must always take into account of course that Neo-Khuzdul, is not original Tolkien Khuzdul. It obviously uses all that Tolkien published on the language, yet much of it are inventions of myself based on my understanding of Tolkien’s work and Semitic Languages.
It’s important that all understand that before they would have anything inked permanently on their skin that they might regret later. In addition, I generally do not respond to request on tattoos on this blog, as I think the matter is a private one, hence anyone that has such requests should think of sending these to the email address listed above.
In closing, I wanted to share with you all a heartrending request I got recently from a reader in Brazil. This reader had told me that his brother was in hospital going through a terrible ordeal. And as his brother and him were such great fans of Dwarves and Neo-Khuzdul in particular he had kindly asked me to translate “The Lord’s Prayer” into Neo-Khuzdul, so he could pray for his brother’s speedy recovery in very personal way. I obviously could not refuse such a touching request and send him the text below, along with the best wishes of myself and my family.
Uzbadul Agrâf (The Lord’s Prayer)
‘Adadmâ ni khulthu, (Our Father in heaven,)
mailgin akhrâmzu. (hallowed be your name.)
Zibdînzu nekha, (Your kingdom come,)
amnâdzu muhula, (your will be done,)
ai-kâmin, azafr ni khulthu, (on earth, as it is in heaven.)
Ikhjim mâ ‘ala nurt hamdmâ nurtul (Give us this day our daily bread,)
ra latunsu mâ shakâdmâ, (and forgive us our debts,)
azafr ya lutunmâ ushkâdmâ. (as we also have forgiven our debtors.)
Ra ma sazbadi mâ ni ansâkh, (And lead us not into temptation,)
ini mahsansisi mâ udu ‘azn. (but deliver us from evil.)